A L - K A R B A L A

Hadiths for Category: Business and Islam

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ وَحَكَمٍ الْحَنَّاطِ جَمِيعاً عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (a.s) يَقُولُ مَنْ حَبَسَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مَخَافَةَ إِنْ خَرَجَ ذَلِكَ الْحَقُّ مِنْ يَدِهِ أَنْ يَفْتَقِرَ كَانَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ أَقْدَرَ عَلَى أَنْ يُفْقِرَهُ مِنْهُ عَلَى أَنْ يُفْنِيَ نَفْسَهُ بِحَبْسِهِ ذَلِكَ الْحَقَّ.مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ وَحَكَمٍ الْحَنَّاطِ جَمِيعاً عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (a.s) يَقُولُ مَنْ حَبَسَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مَخَافَةَ إِنْ خَرَجَ ذَلِكَ الْحَقُّ مِنْ يَدِهِ أَنْ يَفْتَقِرَ كَانَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ أَقْدَرَ عَلَى أَنْ يُفْقِرَهُ مِنْهُ عَلَى أَنْ يُفْنِيَ نَفْسَهُ بِحَبْسِهِ ذَلِكَ الْحَقَّ.


“I heard abu Ja’far ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘One who withholds the assets of a Muslim, despite his ability to give it to him, just because of fear of standing in need, Allah, most Majestic, most Glorious, has greater power to impoverish him because of wasting his time and soul for holding back such right.’”


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 25

Posted By: Aspiring Fatimiya

وَبِهَذَا الإسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الدَّيْنُ رِبْقَةُ اللهِ فِي الأرْضِ فَإِذَا أَرَادَ اللهُ أَنْ يُذِلَّ عَبْداً وَضَعَهُ فِي عُنُقِهِ.


“Abu ‘Abd Allah (a.s), has said that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, ‘Debt is the loop of Allah on earth and when He wants to humiliate a person. He places it on his neck.’”


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 25

Posted By: Aspiring Fatimiya

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لا وَجَعَ إِلا وَجَعُ الْعَيْنِ وَلا هَمَّ إِلا هَمُّ الدَّيْنِ.


“Abu ‘Abd Allah (a.s), has said that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, ‘No other ache is a serious ache except an eye ache, and no anxiety is a serious anxiety except the anxiety because of debts.’”


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 25

Posted By: Aspiring Fatimiya

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ خَضِرِ بْنِ عَمْرٍو النَّخَعِيِّ قَالَ قَالَ أَحَدُهُمَا (عَلَيْهِما السَّلام) فِي الرَّجُلِ يَكُونُ لَهُ عَلَى رَجُلٍ مَالٌ فَيَجْحَدُهُ قَالَ إِنِ اسْتَحْلَفَهُ فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهُ بَعْدَ الْيَمِينِ شَيْئاً وَإِنْ تَرَكَهُ وَلَمْ يَسْتَحْلِفْهُ فَهُوَ عَلَى حَقِّهِ.


“About the case of a man to whom another person owes a certain amount of assets but denies such liability one of the two Imam, (abu Ja’far or abu ‘Abd Allah), ‘Alayhim al-Salam, has said, ‘If he (creditor) makes him (the debtor) to take an oath, thereafter he (the creditor) is not entitled to take anything from him (the debtor), but if he does not make him to take an oath his right remains enforced upon the debtor.’


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 25

Posted By: Aspiring Fatimiya

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى رَفَعَهُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) قَالَ قَالَ لَهُ رَجُلٌ إِنَّ لِي عَلَى بَعْضِ الْحَسَنِيِّينَ مَالا وَقَدْ أَعْيَانِي أَخْذُهُ وَقَدْ جَرَى بَيْنِي وَبَيْنَهُ كَلامٌ وَلا آمَنُ أَنْ يَجْرِيَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فِي ذَلِكَ مَا أَغْتَمُّ لَهُ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ (a.s) لَيْسَ هَذَا طَرِيقَ التَّقَاضِي وَلَكِنْ إِذَا أَتَيْتَهُ أَطِلِ الْجُلُوسَ وَالْزَمِ السُّكُوتَ قَالَ الرَّجُلُ فَمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ إِلا يَسِيراً حَتَّى أَخَذْتُ مَالِي.


“He (the narrator) has said that a man once said to abu ‘Abd Allah (a.s), ‘A man of Al- Husayniy people owes me a certain amount. Asking him for payment has become tiring for me. We had an argument about it and I am afraid something may happen between us that will make me sad.’ Abu ‘Abd Allah (a.s), said, ‘This is not a proper manner of asking for payment. When you go to him next time sit with him for a long time and remain quiet.’ The man has said, ‘I followed the instruction and shortly thereafter I received full payment.’”


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 25

Posted By: Aspiring Fatimiya

الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) فَشَكَا إِلَيْهِ رَجُلا مِنْ أَصْحَابِهِ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ الْمَشْكُوُّ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ (a.s) مَا لِفُلانٍ يَشْكُوكَ فَقَالَ لَهُ يَشْكُونِي أَنِّي اسْتَقْضَيْتُ مِنْهُ حَقِّي قَالَ فَجَلَسَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (a.s) مُغْضَباً ثُمَّ قَالَ كَأَنَّكَ إِذَا اسْتَقْضَيْتَ حَقَّكَ لَمْ تُسِئْ أَرَأَيْتَ مَا حَكَى اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ يَخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ أَتَرَى أَنَّهُمْ خَافُوا اللهَ أَنْ يَجُورَ عَلَيْهِمْ لا وَاللهِ مَا خَافُوا إِلا الاسْتِقْضَاءَ فَسَمَّاهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ سُوءَ الْحِسَابِ فَمَنِ اسْتَقْضَى بِهِ فَقَدْ أَسَاءَ.


“Once, a man came to abu ‘ Abd Allah (a.s), to complain before him (the Imam) against one of his companions. In a little while the defendant came in and abu ‘Abd Allah (a.s), asked, ‘Why does so and so complain against you?’ He replied, ‘It is because I asked him for payment of what he owes to me.’ He (the narrator) has said that abu ‘Abd Allah (a.s), then sat straight with anger and said, ‘It seems as if when you demand for payment of what others owe, you do not consider it maltreating him. Consider what Allah, most Majestic, most Glorious, has said in His book, ‘They fear dreadful accounting.’ (13:21) Do you think they fear that Allah will do injustice to them? No, by Allah, that is not the case. They did not fear anything but demand for payment of what is owed to them and Allah, most Majestic, most Glorious, has called it (demand for payment) dreadful accounting, thus one who demands payment has maltreated him (debtor).”’


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 25

Posted By: Aspiring Fatimiya

حَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَغَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ قَالَ قُلْتُ لِلرِّضَا (a.s) رَجُلٌ اشْتَرَى دَيْناً عَلَى رَجُلٍ ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى صَاحِبِ الدَّيْنِ فَقَالَ لَهُ ادْفَعْ إِلَيَّ مَا لِفُلانٍ عَلَيْكَ فَقَدِ اشْتَرَيْتُهُ مِنْهُ قَالَ يَدْفَعُ إِلَيْهِ قِيمَةَ مَا دَفَعَ إِلَى صَاحِبِ الدَّيْنِ وَبَرِئَ الَّذِي عَلَيْهِ الْمَالُ مِنْ جَمِيعِ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ.


“I once asked al-Rida’ (a.s), about the case of a man who buys a loan to collect it from the debtor and demands the debtor for payment. He (the Imam) said, The debtor pays what the collector has paid to the creditor and in so doing becomes free of the responsibility of paying all that was due on him.’”


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 24

Posted By: Aspiring Fatimiya

أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (a.s) عَنْ رَجُلٍ كَانَ لَهُ عَلَى رَجُلٍ دَيْنٌ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَاشْتَرَاهُ مِنْهُ [بِعَرْضٍ] ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى الَّذِي عَلَيْهِ الدَّيْنُ فَقَالَ لَهُ أَعْطِنِي مَا لِفُلانٍ عَلَيْكَ فَإِنِّي قَدِ اشْتَرَيْتُهُ مِنْهُ كَيْفَ يَكُونُ الْقَضَاءُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (a.s) يَرُدُّ عَلَيْهِ الرَّجُلُ الَّذِي عَلَيْهِ الدَّيْنُ مَالَهُ الَّذِي اشْتَرَاهُ بِهِ مِنَ الرَّجُلِ الَّذِي لَهُ الدَّيْنُ.


“I once asked abu Ja’far (a.s), about the case of a man to whom another person owes a loan and a third person buys the loan from the creditor to collect it from the debtor. The collector demands the debtor for payment; and (what is the Imam’s) judgment in this issue. Abu Ja’far (a.s), made a pronouncement that said, The debtor can pay to the collector what he (the collector) has paid to the creditor.’”


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 24

Posted By: Aspiring Fatimiya

حَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِهْزَمٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لا يُبَاعُ الدَّيْنُ بِالدَّيْنِ‏.


’It is not lawful to buy a debt with debt (on credit).”


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 24

Posted By: Aspiring Fatimiya

عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) قَالَ مَنِ اسْتَدَانَ دَيْناً فَلَمْ يَنْوِ قَضَاهُ كَانَ بِمَنْزِلَةِ السَّارِقِ.


‘One who borrows without the intention to pay back is considered a thief.’


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 23

Posted By: Aspiring Fatimiya

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الْغَفَّارِ الْجَازِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ مَاتَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ قَالَ إِنْ كَانَ أُتِيَ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ غَيْرِ فَسَادٍ لَمْ يُؤَاخِذْهُ اللهُ [عَلَيْهِ] إِذَا عَلِمَ بِنِيَّتِهِ [الأدَاءَ] إِلا مَنْ كَانَ لا يُرِيدُ أَنْ يُؤَدِّيَ عَنْ أَمَانَتِهِ فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ السَّارِقِ وَكَذَلِكَ الزَّكَاةُ أَيْضاً وَكَذَلِكَ مَنِ اسْتَحَلَّ أَنْ يَذْهَبَ بِمُهُورِ النِّسَاءِ.


“This is concerning my question before abu ‘Abd Allah (a.s), about the case of a man who dies owing debts. He (the Imam) said, ‘If such debts have become due upon him and it is free of his involvement in corruption, Allah will not hold him responsible if He will find in him the intention to pay back. However, if he did not have the intention to pay back what was in his trust, he then is considered a thief and so also is Zakat and destroying Mahr (dowry) of women.”’


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 23

Posted By: Aspiring Fatimiya

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) فِي الرَّجُلِ يَمُوتُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَيَضْمَنُهُ ضَامِنٌ لِلْغُرَمَاءِ فَقَالَ إِذَا رَضِيَ بِهِ الْغُرَمَاءُ فَقَدْ بَرِئَتْ ذِمَّةُ الْمَيِّتِ.


‘If the creditors agree with such guarantees, the deceased becomes free of his responsibility for payment of debts he owed.”’


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 22

Posted By: Aspiring Fatimiya

بُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي قُرَّةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ (a.s) إِذَا مَاتَ الرَّجُلُ حَلَّ مَا لَهُ وَمَا عَلَيْهِ مِنَ الدَّيْنِ.


When a man dies, payment of all of loans for and against him opens up (becomes due).


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 22

Posted By: Aspiring Fatimiya

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (a.s) عَنْ رَجُلٍ وَقَعَ لِي عِنْدَهُ مَالٌ فَكَابَرَنِي عَلَيْهِ وَحَلَفَ ثُمَّ وَقَعَ لَهُ عِنْدِي مَالٌ فَ‏آخُذُهُ مَكَانَ مَالِيَ الَّذِي أَخَذَهُ وَأَجْحَدُهُ وَأَحْلِفُ عَلَيْهِ كَمَا صَنَعَ فَقَالَ إِنْ خَانَكَ فَلا تَخُنْهُ وَلا تَدْخُلْ فِيمَا عِبْتَهُ عَلَيْهِ.


“This is concerning my question before Abu ‘Abdillah (a.s), about the case of a man who had a certain amount of my property with him. He played arrogantly with me about it and swore to deny it. Thereafter a certain amount of his property came into my control. Can I take his property in place of my property with him, deny the existence of his property with me, and swear just as he did against me?" He (the Imam) said, "If he betrayed you, you must not betray him and must not enter into something for which you blamed him.”


Ref: Al kafi - vol 5, book 2 chapter 21

Posted By: Aspiring Fatimiya

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُحْرِزٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الدَّيْنُ ثَلاثَةٌ رَجُلٌ كَانَ لَهُ فَأَنْظَرَ وَإِذَا كَانَ عَلَيْهِ فَأَعْطَى وَلَمْ يَمْطُلْ فَذَاكَ لَهُ وَلا عَلَيْهِ وَرَجُلٌ إِذَا كَانَ لَهُ اسْتَوْفَى وَإِذَا كَانَ عَلَيْهِ أَوْفَى فَذَاكَ لا لَهُ وَلا عَلَيْهِ وَرَجُلٌ إِذَا كَانَ لَهُ اسْتَوْفَى وَإِذَا كَانَ عَلَيْهِ مَطَلَ فَذَاكَ عَلَيْهِ وَلا لَهُ.


‘Debts are three. One man is he who when a lender gives the borrower respite and the borrower pays it off without delay. In his case it is all for him and it is not against him. There also is a man who as lender asks for payment and as a borrower he pays in time. In his case there is nothing for or against him. There is a man who as a lender demands payment and he as a borrower delays payment. In his case it is against him but not for him.”


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 20

Posted By: Aspiring Fatimiya

عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ الأحْمَرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ أَتَى رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللهِ (a.s) يَقْتَضِيهِ وَأَنَا حَاضِرٌ فَقَالَ لَهُ لَيْسَ عِنْدَنَا الْيَوْمَ شَيْ‏ءٌ وَلَكِنَّهُ يَأْتِينَا خِطْرٌ وَوَسِمَةٌ فَتُبَاعُ وَنُعْطِيكَ إِنْ شَاءَ اللهُ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ عِدْنِي فَقَالَ كَيْفَ أَعِدُكَ وَأَنَا لِمَا لا أَرْجُو أَرْجَى مِنِّي لِمَا أَرْجُو.


“Once, when I was present, a man came to abu ‘Abd Allah (a.s), asking to pay his debts. He (the Imam) said, ‘There is nothing with us today; however, tomorrow we will receive Khitr and wasma (henna) which will be sold and Allah willing, we will help you.’ The man then said, ‘Promise me.’ He (the Imam) said, ‘How can I promise you if I am more hopeful for what I do not expect than for what I do expect to happen?”’


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 18

Posted By: Aspiring Fatimiya

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) قَالَ لا تُبَاعُ الدَّارُ وَلا الْجَارِيَةُ فِي الدَّيْنِ وَذَلِكَ لأنَّهُ لا بُدَّ لِلرَّجُلِ مِنْ ظِلٍّ يَسْكُنُهُ وَخَادِمٍ يَخْدُمُهُ.


A house and a servant should not be sold to pay off a debt, because a man must have shelter to live in and a servant to serve him.


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 20

Posted By: Aspiring Fatimiya

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَأَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) الرَّجُلُ مِنَّا يَكُونُ عِنْدَهُ الشَّيْ‏ءُ يَتَبَلَّغُ بِهِ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ أَيُطْعِمُهُ عِيَالَهُ حَتَّى يَأْتِيَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِمَيْسَرَةٍ فَيَقْضِيَ دَيْنَهُ أَوْ يَسْتَقْرِضُ عَلَى ظَهْرِهِ فِي خُبْثِ الزَّمَانِ وَشِدَّةِ الْمَكَاسِبِ أَوْ يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ قَالَ يَقْضِي بِمَا عِنْدَهُ دَيْنَهُ وَلا يَأْكُلْ أَمْوَالَ النَّاسِ إِلا وَعِنْدَهُ مَا يُؤَدِّي إِلَيْهِمْ حُقُوقَهُمْ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ لا تَأْكُلُوا أَمْوالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْباطِلِ إِلا أَنْ تَكُونَ تِجارَةً عَنْ تَراضٍ مِنْكُمْ وَلا يَسْتَقْرِضْ عَلَى ظَهْرِهِ إِلا وَعِنْدَهُ وَفَاءٌ وَلَوْ طَافَ عَلَى أَبْوَابِ النَّاسِ فَرَدُّوهُ بِاللُّقْمَةِ وَاللُّقْمَتَيْنِ وَالتَّمْرَةِ وَالتَّمْرَتَيْنِ إِلا أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلِيٌّ يَقْضِي دَيْنَهُ مِنْ بَعْدِهِ لَيْسَ مِنَّا مِنْ مَيِّتٍ إِلا جَعَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ وَلِيّاً يَقُومُ فِي عِدَتِهِ وَدَيْنِهِ فَيَقْضِي عِدَتَهُ وَدَيْنَهُ.


if one of us has a few things in his possession with which he meets his expenses and he also is indebted. Should he feed his family with that which he owns and wait until Allah, most Majestic, most Glorious, grants him ease then pay his debts, or should he borrow on his back in difficult times for earning, or should he accept charity?’ He (the Imam) said, ‘He has to pay the debt with what he owns, so he does not consume people’s belongings, except if he has something with which he can pay off their rights. Allah, most Majestic, most Glorious, has said, “You must not consume your belongings among yourselves in false manners unless it is a trading by mutual consent among you.” (4:29) He must not borrow on his back unless he has something with which he can make payment, he may also go door to door and they may send him back with a morsel or two or one piece of date or two, unless he has a heir (guardian) who pays off after him; no one of us dies for whom Allah, most Majestic, most Glorious, does not make a heir (guardian) who takes charge of his means and his debts to make payments by his means.’”


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 20

Posted By: Aspiring Fatimiya

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ رِبَاطٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (a.s) يَقُولُ مَنْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَيَنْوِي قَضَاءَهُ كَانَ مَعَهُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ حَافِظَانِ يُعِينَانِهِ عَلَى الأدَاءِ عَنْ أَمَانَتِهِ فَإِنْ قَصَرَتْ نِيَّتُهُ عَنِ الأدَاءِ قَصَرَا عَنْهُ مِنَ الْمَعُونَةِ بِقَدْرِ مَا قَصَرَ مِنْ نِيَّتِهِ.


‘If one is indebted and he intends to pay it back, from the side of Allah, most Majestic, most Glorious, there will be two guards to help him to keep his trust; but if his intention falls short they also fall behind in their help proportionate to the degree of the fall of his intention.”’


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 20

Posted By: Aspiring Fatimiya

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ مِنْ أَهْلِ هَمَدَانَ عَنْ أَبِي ثُمَامَةَ قَالَ قُلْتُ لأبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (a.s) إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَلْزَمَ مَكَّةَ أَوِ الْمَدِينَةَ وَعَلَيَّ دَيْنٌ فَمَا تَقُولُ فَقَالَ ارْجِعْ فَأَدِّهِ إِلَى مُؤَدَّى دَيْنِكَ وَانْظُرْ أَنْ تَلْقَى اللهَ تَعَالَى وَلَيْسَ عَلَيْكَ دَيْنٌ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لا يَخُونُ.


“I once said to abu Ja‘far, al-Thaniy (a.s), ‘I like to reside in Makkah or al-Madinah, but there is a certain amount of debt that I must pay. What do you advise me to do?’ He (the Imam) said, ‘You must return to pay off what you owe, and bear in mind that you must go before Allah, most High, when there is no debts due on you. A believing person does not commit treachery.’”


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 19

Posted By: Aspiring Fatimiya

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ قَالَ قَالَ لِي أَبُو الْحَسَنِ (a.s) مَنْ طَلَبَ هَذَا الرِّزْقَ مِنْ حِلِّهِ لِيَعُودَ بِهِ عَلَى نَفْسِهِ وَعِيَالِهِ كَانَ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَإِنْ غُلِبَ عَلَيْهِ فَلْيَسْتَدِنْ عَلَى اللهِ وَعَلَى رَسُولِهِ مَا يَقُوتُ بِهِ عِيَالَهُ فَإِنْ مَاتَ وَلَمْ يَقْضِهِ كَانَ عَلَى الإمَامِ قَضَاؤُهُ فَإِنْ لَمْ يَقْضِهِ كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهُ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ إِنَّمَا الصَّدَقاتُ لِلْفُقَراءِ وَالْمَساكِينِ وَالْعامِلِينَ عَلَيْها إِلَى قَوْلِهِ وَالْغارِمِينَ فَهُوَ فَقِيرٌ مِسْكِينٌ مُغْرَمٌ.


“Abu al-Hassan (a.s), said to me, ‘Whoever works to provide sustenance for himself and his family is considered a Mujahid (fighter) for the cause of Allah, most Majestic, most Glorious. If poverty over-powers him, he then should borrow upon the responsibility of Allah and His Messenger for his sustenance and his family. If he dies and cannot pay back, it then becomes the responsibility of the Imam to pay it. If he did not do so, he will be held responsible. Allah, most Majestic, most Glorious, says, ‘Charities are for the poor, destitute and the charity (tax) collectors . . . ., and those suffering bankruptcy.’ (9:61) He is poor, destitute and bankrupt.’”


Ref: Al kafi, vol 5 book 2 chapter 19

Posted By: Aspiring Fatimiya

لِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ [عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ] عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (a.s) قَالَ كُلُّ ذَنْبٍ يُكَفِّرُهُ الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ إِلا الدَّيْنَ لا كَفَّارَةَ لَهُ إِلا أَدَاؤُهُ أَوْ يَقْضِيَ صَاحِبُهُ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي لَهُ الْحَقُّ.


“Abu Ja‘far (a.s), has said, ‘Being killed for the cause of Allah, most Majestic, most Glorious, serves as expiation for all kinds of sins except debts, for which there is no expiation other than paying it back or those liable pay or the owner of the lending right waives it in favor of the borrower.’”


Ref: Al kafi,vol 5 book 2 chapter 19

Posted By: Aspiring Fatimiya

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَعِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (a.s) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَلا إِنَّ الرُّوحَ الأمِينَ نَفَثَ فِي رُوعِي أَنَّهُ لا تَمُوتُ نَفْسٌ حَتَّى تَسْتَكْمِلَ رِزْقَهَا فَاتَّقُوا اللهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَبِ وَلا يَحْمِلَنَّكُمُ اسْتِبْطَاءُ شَيْ‏ءٍ مِنَ الرِّزْقِ أَنْ تَطْلُبُوهُ بِشَيْ‏ءٍ مِنْ مَعْصِيَةِ اللهِ فَإِنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَسَمَ الأرْزَاقَ بَيْنَ خَلْقِهِ حَلالا وَلَمْ يَقْسِمْهَا حَرَاماً فَمَنِ اتَّقَى اللهَ عَزَّ وَجَلَّ وَصَبَرَ أَتَاهُ اللهُ بِرِزْقِهِ مِنْ حِلِّهِ وَمَنْ هَتَكَ حِجَابَ السِّتْرِ وَعَجَّلَ فَأَخَذَهُ مِنْ غَيْرِ حِلِّهِ قُصَّ بِهِ مِنْ رِزْقِهِ الْحَلالِ وَحُوسِبَ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.


‘The trustworthy spirit has inspired my understanding that no soul dies before its sustenance is complete (depleted). You must maintain piety before Allah, most Majestic, most Glorious, be meticulous in your work to make a living. You must not allow procrastination to make you fall behind in the work for living. You must not work in disobedience to Allah; Allah, most Blessed, most High, has divided sustenance among His creatures in a lawful way. He has not divided it in unlawful ways. One who maintains piety before Allah, most Majestic, most Glorious, He provides him sustenance from the lawful kind. One who tears the covering curtain in hastiness and takes it by unlawful ways, it is reduced from his lawful sustenance and he is held accountable for it on the Day of Judgment.’”


Ref: Al kafi, book 2 chapter 7

Posted By: Aspiring Fatimiya

دَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ زِيَادٍ الْقَنْدِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ الصَّحَّافِ عَنْ سَدِيرٍ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) أَيُّ شَيْ‏ءٍ عَلَى الرَّجُلِ فِي طَلَبِ الرِّزْقِ فَقَالَ إِذَا فَتَحْتَ بَابَكَ وَبَسَطْتَ بِسَاطَكَ فَقَدْ قَضَيْتَ مَا عَلَيْكَ.


I asked abu ‘Abdillah (a.s), ‘What should a man do for work to make a living?’ He (the Imam) replied, ‘If you open your door and spread your merchandise, you then have done what you should have been doing.’”


Ref: Al kafi, book 2 chapter 6

Posted By: Aspiring Fatimiya

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلادٍ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى جَمِيعاً عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلادٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الثَّانِي (a.s) قَالَ نَظَرَ أَبُو جَعْفَرٍ (a.s) إِلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ رِزْقِكَ الْحَلالِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (a.s) سَأَلْتَ قُوتَ النَّبِيِّينَ قُلِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رِزْقاً وَاسِعاً طَيِّباً مِنْ رِزْقِكَ.


“Once abu Ja‘far (a.s), looked at a man who said, ‘O Lord, I pray to You to grant me lawful sustenance.’ Abu Ja‘far (a.s), said, ‘You have asked of the kind of sustenance of the prophets. Say, “O Lord, grant me of Your extended and clean sustenance.’””


Ref: Al kafi, book 2 chapter 14

Posted By: Aspiring Fatimiya

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ قَالَ قُلْتُ لأبِي الْحَسَنِ (a.s) جُعِلْتُ فِدَاكَ أَدْعُو اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَرْزُقَنِي الْحَلالَ فَقَالَ أَتَدْرِي مَا الْحَلالُ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَمَّا الَّذِي عِنْدَنَا فَالْكَسْبُ الطَّيِّبُ فَقَالَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (عَلَيْهِما السَّلام) يَقُولُ الْحَلالُ قُوتُ الْمُصْطَفَيْنَ وَلَكِنْ قُلْ أَسْأَلُكَ مِنْ رِزْقِكَ الْوَاسِعِ.


: “Once I asked abu al-Hassan (a.s), saying, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, please pray for me to Allah, most Majestic, most Glorious, so He grants me lawful sustenance.’ He (the Imam) asked, ‘Do you know what lawful sustenance is?’ I replied, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, according to our information it is clean earning.’ He (the Imam) said, ‘Ali ibn Al-Husayn (a.s), would say, ‘Lawful sustenance is the sustenance of the chosen ones.’ You, however, should say, ‘I pray to You to grant me wide-ranging sustenance.’”


Ref: Al kafi, book 2 chapter 14

Posted By: Aspiring Fatimiya

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (a.s) قَالَ قَالَ سَلْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِنَّ النَّفْسَ قَدْ تَلْتَاثُ عَلَى صَاحِبِهَا إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهَا مِنَ الْعَيْشِ مَا تَعْتَمِدُ عَلَيْهِ فَإِذَا هِيَ أَحْرَزَتْ مَعِيشَتَهَا اطْمَأَنَّتْ.


“Abu Ja‘far (a.s), has said that Salman, may Allah be pleased with him, has said, ‘The soul disturbs its owner when he does not have dependable sustenance; but upon reserving sustenance his soul becomes comfortable and settled.”


Ref: Al kafi, book 2 chapter 15

Posted By: Aspiring Fatimiya

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ (a.s) يَقُولُ إِنَّ رَجُلا أَتَى جَعْفَراً ﷺ شَبِيهاً بِالْمُسْتَنْصِحِ لَهُ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ كَيْفَ صِرْتَ اتَّخَذْتَ الأمْوَالَ قِطَعاً مُتَفَرِّقَةً وَلَوْ كَانَتْ فِي مَوْضِعٍ [وَاحِدٍ] كَانَتْ أَيْسَرَ لِمَئُونَتِهَا وَأَعْظَمَ لِمَنْفَعَتِهَا فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (a.s) اتَّخَذْتُهَا مُتَفَرِّقَةً فَإِنْ أَصَابَ هَذَا الْمَالَ شَيْ‏ءٌ سَلِمَ هَذَا الْمَالُ وَالصُّرَّةُ تُجْمَعُ بِهَذَا كُلِّهِ.


‘Once a man came to Ja‘far (a.s), as if giving him good advice; he said, ‘O abu ‘Abd Allah, Alayhi al-Salam, why have you made the properties in scattered pieces? Had they been in one piece, more profit with fewer expenses could have been made? Abu ‘Abd Allah, Alayhi al-Salam, replied, ‘I have kept them scattered so that if losses affect one piece, others remain unaffected, but a bag keeps all of them together (vulnerable to losses).”’


Ref: Al kafi, book 2 chapter 18

Posted By: Aspiring Fatimiya

لِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يُوسُفَ عَنْ عَبْدِ السَّلامِ عَنْ هِشَامِ بْنِ أَحْمَرَ عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ (a.s) قَالَ ثَمَنُ الْعَقَارِ مَمْحُوقٌ إِلا أَنْ يُجْعَلَ فِي عَقَارٍ مِثْلِهِ.


“Abu Ibrahim, Alayhi al-Salam, has said that the price (money) received in exchange for real estate is a loss unless another piece of real estate is purchased therewith.”


Ref: Al kafi, book 2 chapter 18

Posted By: Aspiring Fatimiya

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَمُّونٍ عَنِ الأصَمِّ عَنْ مِسْمَعٍ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) إِنَّ لِي أَرْضاً تُطْلَبُ مِنِّي وَيُرَغِّبُونِّي فَقَالَ لِي يَا أَبَا سَيَّارٍ أَمَإ؛ عَلِمْتَ أَنَّ مَنْ بَاعَ الْمَاءَ وَالطِّينَ ذَهَبَ مَالُهُ هَبَاءً قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أَبِيعُ بِالثَّمَنِ الْكَثِيرِ وَأَشْتَرِي مَا هُوَ أَوْسَعُ رُقْعَةً مِمَّا بِعْتُ قَالَ فَلا بَأْسَ.


‘I have a piece of land in which buyers are much interested to purchase.’ He (the Imam) said, ‘O abu Sayyar, do you know that whoever sells land or water (like a fountain for irrigation and so on), his wealth goes away as a bad loss.’ I then said, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, I will sell it for a high price and then I can buy a piece of land bigger than this one.’ He (the Imam) said, ‘Then it is all right.’”


Ref: Al kafi, book 2 chapter 18

Posted By: Aspiring Fatimiya

عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ وَهْبٍ الْحَرِيرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) قَالَ مُشْتَرِي الْعُقْدَةِ مَرْزُوقٌ وَبَائِعُهَا مَمْحُوقٌ.


“Abu ‘Abd Allah, Alayhi al-Salam, has said, ‘The buyer of real property receives sustenance and the seller thereof suffers a serious loss.”


Ref: Al kafi, book 2 chapter 18

Posted By: Aspiring Fatimiya

لِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ وَهْبٍ الْحَرِيرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) قَالَ مُشْتَرِي الْعُقْدَةِ مَرْزُوقٌ وَبَائِعُهَا مَمْحُوقٌ.


‘The buyer of real property receives sustenance and the seller thereof suffers a serious loss.”


Ref: Al kafi, book 2 chapter 18

Posted By: Aspiring Fatimiya

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) قَالَ إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ كَانَ يَقُولُ مَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ (عَلَيْهِما السَّلام) يَدَعُ خَلَفاً أَفْضَلَ مِنْهُ حَتَّى رَأَيْتُ ابْنَهُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ (عَلَيْهِما السَّلام) فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِظَهُ فَوَعَظَنِي فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ بِأَيِّ شَيْ‏ءٍ وَعَظَكَ قَالَ خَرَجْتُ إِلَى بَعْضِ نَوَاحِي الْمَدِينَةِ فِي سَاعَةٍ حَارَّةٍ فَلَقِيَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ وَكَانَ رَجُلا بَادِناً ثَقِيلا وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى غُلامَيْنِ أَسْوَدَيْنِ أَوْ مَوْلَيَيْنِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي سُبْحَانَ اللهِ شَيْخٌ مِنْ أَشْيَاخِ قُرَيْشٍ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا أَمَا لأعِظَنَّهُ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلامَ بِنَهْرٍ وَهُوَ يَتَصَابُّ عَرَقاً فَقُلْتُ أَصْلَحَكَ اللهُ شَيْخٌ مِنْ أَشْيَاخِ قُرَيْشٍ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا أَرَأَيْتَ لَوْ جَاءَ أَجَلُكَ وَأَنْتَ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ مَا كُنْتَ تَصْنَعُ فَقَالَ لَوْ جَاءَنِي الْمَوْتُ وَأَنَا عَلَى هَذِهِ الْحَالِ جَاءَنِي وَأَنَا فِي [طَاعَةٍ مِنْ] طَاعَةِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَكُفُّ بِهَا نَفْسِي وَعِيَالِي عَنْكَ وَعَنِ النَّاسِ وَإِنَّمَا كُنْتُ أَخَافُ أَنْ لَوْ جَاءَنِي الْمَوْتُ وَأَنَا عَلَى مَعْصِيَةٍ مِنْ مَعَاصِي اللهِ فَقُلْتُ صَدَقْتَ يَرْحَمُكَ اللهُ أَرَدْتُ أَنْ أَعِظَكَ فَوَعَظْتَنِي.


has said that Muhammad ibn al-Munkadir has said, ‘I did not think Ali ibn Al-Husayn (a.s), might leave behind a successor better than his own-self. Time passed and I one day saw his son, Muhammad ibn Ali (a.s). I decided to give him certain words of good advice but I, instead, learned a lesson from him.’ His people then asked him, ‘How did he make you learn a lesson?’ He replied, ‘One day I went outside the city of al-Madinah when it was very hot and I met Muhammad ibn Ali (a.s), who was a person of a large body frame and heavy. Two of his black slaves or friends were supporting him. I thought, Allah is free of all defects, here is this old man from Quraysh in this hot time of the day in this condition in search of the worldly gains, thus I must give him certain words of good advice. I went nearer to him and offered him greeting of peace. He responded with somewhat frowning face, and his perspiration drops were falling a great deal. I then said, ‘May Allah keep you well. You are a Shaykh of the Shaykhs of Quraysh. Why should you in such a hot hour of the day in such condition strive for the worldly gains? Suppose if death approached you in this condition what would you do?’ He (the Imam) replied, ‘If death approaches me in this condition it finds me obeying the commandment of Allah, most Majestic, most Glorious. It finds me safeguarding my dignity, and my family from people like you and others. I should be afraid if death approaches me when I am in a condition of disobeying Allah.’ I then said, ‘You have spoken the truth. I pray to Allah to keep you well. I wanted to give you good advice; instead I learned a lesson from you.’”


Ref: Al kafi vol 5, book 2 chapter 4

Posted By: Aspiring Fatimiya

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ بَهْرَامَ عَنْ عَمْرِو بْنِ جُمَيْعٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (a.s) يَقُولُ لا خَيْرَ فِي مَنْ لا يُحِبُّ جَمْعَ الْمَالِ مِنْ حَلالٍ يَكُفُّ بِهِ وَجْهَهُ وَيَقْضِي بِهِ دَيْنَهُ وَيَصِلُ بِهِ رَحِمَهُ.


Imam Al Jafar(as) says: There is not much good in one who does not love to accumulate lawful wealth with which he can safeguard his dignity, pay off his debts and maintain good relations with relatives.


Ref: Al kafi vol 5, book 2 chapter 3

Posted By: Aspiring Fatimiya

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً رِضْوَانُ اللهِ وَالْجَنَّةُ فِي الآخِرَةِ وَالْمَعَاشُ وَحُسْنُ الْخُلُقِ فِي الدُّنْيَا.


“About the words of Allah, most Majestic, most Glorious, ‘O Lord, grant us good in this world and in the next world’, abu ‘Abd Allah (a.s), has said, ‘It is Allah’s happiness with one, paradise in the next life, good living and excellent moral manners in this world.’”


Ref: Al kafi vol 5, book 2 chapter 3

Posted By: Aspiring fatimiya

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (a.s) عَنْ آبَائِهِ (عَلَيْهِم السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نِعْمَ الْعَوْنُ عَلَى تَقْوَى اللهِ الْغِنَى.


‘The best helper of piety is (financial) self-sufficiency.’”


Ref: Al kafi vol 5, book 2 chapter 3

Posted By: Aspiring Fatimiya

We will continue to add more Ahadees over time, InshaAllah.